Harnessing the Benefits of Translingualism for English Language Education in India
Keywords:translingualism, second language teaching, english teachers, India, multilingual abilities, lesson plan
Objective: Translingual practices among English teachers in India play an important role in improving students' multilingual skills and second language learning. This study examines their effective integration in language education and assesses the associated benefits. Set against India's rich linguistic background, it seeks to contribute to the broader discourse on multilingualism in a globalized world.
Method: The methodology highlights the importance of translingual strategies and multilingual proficiencies in enhancing second language learning. It delineates key multilingual skills, including bilingualism, code-switching, and bicultural understanding, and links them to their respective advantages in education. By weaving translingual methods into language instruction, the research aims to promote inclusivity, question monolingual standards, and strengthen intercultural communication abilities.
Results: English teachers in India largely support translingual practices in teaching, recognizing its value in enhancing language learning by drawing on students' existing linguistic and cultural backgrounds. However, school language policies that favor English and insufficient teacher training on multilingual methods pose challenges. These challenges limit the comprehensive integration of translingual approaches in classrooms.
Conclusion: The study offers insights into translingual practices among English teachers in India, highlighting its potential to enrich language education by tapping into existing linguistic and cultural knowledge. Despite teachers' favorable attitudes, institutional barriers, such as language policies and a lack of adequate training, restrict its full implementation. Addressing these barriers necessitates a revision of language policies and providing specialized training for teachers.
Anderson, J. (2018). Reimagining English language learners from a translingual perspective. ELT Journal, 72(1), 26-37. https://doi.org/10.1093/elt/ccx029
Anderson, J., & Lightfoot, A. (2021). Translingual practices in English classrooms in India: Current perceptions and future possibilities. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 24(8), 1210-1231. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1548558
Canagarajah, A. S. (2013). Translingual practice. Routledge.
Canagarajah, S. (2018). Translingual practice as spatial repertoires: Expanding the paradigm beyond structuralist orientations. Applied Linguistics, 39(1), 31-54. https://doi.org/10.1093/applin/amx041
Catabay, M. Q. (2023). Analysis of Second Language Learners’ Errors in Composition Writing: Basis for the Proposed English Remedial Program in Higher Institution. International Journal of Professional Business Review, 8(7), e02716. https://doi.org/10.26668/businessreview/2023.v8i7.2716
Gao, X., & Zhao, Y. 2018. “Translingual Practices in Multilingual Writing Classrooms.” Journal of Second Language Writing 39: 123–135. doi:https://doi.org/10.1016/j.jslw.2018.07.001. [ScienceDirect], [Web of Science ®], [Google Scholar]
García, O., & Li Wei. 2014. “Translanguaging: Language, Bilingualism, and Education.” Bilingual Research Journal 38 (1): 3–15. doi:10.1080/15235882.2014.897254. [Taylor & Francis Online] [Web of Science ®], [Google Scholar]
Lee, J. 2016. “Translingual Literacy Practices: An Analysis of Multilingual Writing Processes in a College Composition Class.” Journal of Basic Writing 35 (2): 56–76. doi:https://doi.org/10.3102/1051128316676667. [SAGE Journals], [Web of Science ®], [Google Scholar]
Martin-Jones, M., & Seidlhofer, B. 2011. “Introducing Multilingualism: A Social Approach.” Abingdon, UK: Routledge. [Google Scholar]
Scollon, R., & Scollon, S. W. 2003. Discourses in Place: Language in the Material World. Abingdon, UK: Routledge. [Google Scholar]
Serafim-Silva, S., Spers, R. G., Vázquez-Suárez, L., & Peña Ramírez, C. (2022). Evolution of Blended Learning and its Prospects in Management Education. International Journal of Professional Business Review, 7(1), e0291. https://doi.org/10.26668/businessreview/2022.v7i1.291
Zheng, X. (2017). Translingual identity as pedagogy: International teaching assistants of English in college composition classrooms. The Modern Language Journal, 101(S1), 29-44. https://doi.org/10.1111/modl.12373
How to Cite
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
1. Authors who publish in this journal agree to the following terms: the author(s) authorize(s) the publication of the text in the journal;
2. The author(s) ensure(s) that the contribution is original and unpublished and that it is not in the process of evaluation by another journal;
3. The journal is not responsible for the views, ideas and concepts presented in articles, and these are the sole responsibility of the author(s);
4. The publishers reserve the right to make textual adjustments and adapt texts to meet with publication standards.
5. Authors retain copyright and grant the journal the right to first publication, with the work simultaneously licensed under the Creative Commons Atribuição NãoComercial 4.0 internacional, which allows the work to be shared with recognized authorship and initial publication in this journal.
6. Authors are allowed to assume additional contracts separately, for non-exclusive distribution of the version of the work published in this journal (e.g. publish in institutional repository or as a book chapter), with recognition of authorship and initial publication in this journal.
7. Authors are allowed and are encouraged to publish and distribute their work online (e.g. in institutional repositories or on a personal web page) at any point before or during the editorial process, as this can generate positive effects, as well as increase the impact and citations of the published work (see the effect of Free Access) at http://opcit.eprints.org/oacitation-biblio.html
• 8. Authors are able to use ORCID is a system of identification for authors. An ORCID identifier is unique to an individual and acts as a persistent digital identifier to ensure that authors (particularly those with relatively common names) can be distinguished and their work properly attributed.